2008年01月18日

トヨタがGMに対抗<ホップ編>08-01

今年1本目の「英語ニュース 3本勝負!」です。
リスニング、リーディング――お好きな順番で!

(ホップ編 → ステップ編

▼▼▼ホップ編▼▼▼







Toyota move puts GM under pressure
-----------------------------------------------------------------
Toyota on Monday raised the stakes in the race with General Motors to launch plug-in cars with a commitment to begin commercial sales by 2010.


●理解へのツボ (太字は述語)
1.ヘッドライン
Toyota move / puts GM under pressure

「トヨタ自動車の動き/GMに圧力をかける」

2.本 文
Toyota on Monday / raised the stakes in the race with General Motors / to launch plug-in cars / with a commitment to begin commercial sales by 2010.

「トヨタ自動車は月曜/GMとの競争を激化させた/プラグインハイブリッド車に参入する(競争)/2010年までに商業的な販売を始めるという公約とともに」

●キーワード (数字は「アルクの重要度ランク」)
 <単 語> 1(易しい)→12(難しい)
・  Toyota (Motor Corporation) トヨタ自動車
・ 1 move(名詞) 動き
・  GM = General Motors (Corporation) ゼネラル・モーターズ社
  *アメリカビッグ3の1つでシボレー、キャデラックなど有名
・ 4 launch 始める、参入する
・  plug-in cars プラグイン(ハイブリッド)車
  * plug-in(形容詞) プラグ差込式の
・ 5 commitment 約束、公約
・ 3 commercial 商業的な
・ 1 sale 販売
・ 1 by 〜までに
 <熟 語> 1(易しい)→10(難しい)
・  put 〜 under pressure 〜に圧力をかける
・  raise the stakes 賭け金を上げる;競争を激化させる

●ひとこと
アメリカ・デトロイトで開かれている北米国際自動車ショーで
トヨタ自動車の渡辺捷昭(かつあき)社長が発表した
「プラグインハイブリッド車」の2010年までの発売公約。

なぜGMとの競争かというと、GMも同じ2010年までに
プラグインカーを出すことを以前、公表していたからで
それに対抗した形での今回の発表でした。

プラグイン式の自動車とはどういうものなのか…は
次のステップ編の本文にでてきます。
英語でどういうか想像しておいてくださいね。

トヨタは売上高、生産台数ではもうすでに世界一。
販売台数でもトップのGMを抜くのは時間の問題とされています。

●仕上げ読み
Toyota move puts GM under pressure
------------------------------------------------------
Toyota on Monday raised the stakes in the race with General Motors to launch plug-in cars with a commitment to begin commercial sales by 2010.

次はステップ編です。お楽しみに!

ポチッと明日への活力→英語学習ランキング
posted by 英語モノ at 15:01 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語ニュース3本勝負HOP
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのTrackBack URL
http://blog.seesaa.jp/tb/79272949
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。