2015年09月01日

総理70年談話<JUMP>15-08





【発行元】エクセル英語学院
本気でやりたくなったら…。
教室へのお問い合わせはこちらまで

ランキングに参加しています。ためになったらクリックをお願いします。
英語学習ランキング

「英語ニュース3本勝負」総理70年談話<JUMP>15-08
Japan caused 'immeasurable damage and suffering' in WW2 - PM Abe
Prime Minister Shinzo Abe, in a statement marking the 70th anniversary of World War Two's end, acknowledged Japan had inflicted "immeasurable damage and suffering" on innocent people but said generations not involved in the conflict should not be burdened with continued apologies.
https://uk.news.yahoo.com/japans-abe-set-issue-world-war-ii-anniversary-011526091.html#XNqrBVm

H: Japan caused 'immeasurable damage and suffering' in WW2 - PM Abe
日本、計り知れない過ちと苦痛の原因となった、第2次世界大戦で−安倍首相

1. Prime Minister Shinzo Abe, / in a statement marking the 70th anniversary of World War Two's end, / acknowledged (that) Japan had inflicted "immeasurable damage and suffering" / on innocent people / but said (that) generations not involved in the conflict should not be burdened with continued apologies.
日本の安倍首相は、/ 第2次世界大戦終戦70周年を記念した声明の中で / (〜と)認めた / 日本が計り知れない過ちと苦痛を負わせたことを、無辜の人々に対して / しかし、言った / その紛争に関わっていない世代の人々は継続した謝罪を負うべきではないと。

【New Words & Phrases】
・cause (v):引き起こす
・acknowledge:認める
・innocent:無罪の、罪のない
・(be) involved in ~:〜に関わる
・conflict:争い、紛争
・be burdened with ~:〜を負う
・continued (a):継続した

【Vocabulary】頻出&類似表現
・Japan inflicted[caused] immeasurable damage and suffering
・in a statement marking the 70th anniversary
・future generations
=generations not involved in the conflict
・should not keep apologizing
=should not be burdened with apologies
・voice = express
・Japanese leader[Prime Minister]
・profound[utmost] grief for[over] ~
・the WWII dead
=all who perished in WWII
・WWII = the conflict
・Japan’s surrender = WWII’s end
・apology(n) , apologize(v)
posted by 英語モノ at 14:55 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語ニュース3本勝負NEO
この記事へのコメント
この記事へのトラックバック
ブログパーツ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。