lower house votes for child organ transplants
――――――――――――
Japan's lower house voted to scrap the age limit for organ transplants, preparing for transplants for people under 15.
◆-----------------------◇
理解へのツボ(太字は述語)
◇-----------------------◆
1.ヘッドライン
lower house / votes for child organ transplants
「衆議院/子供の臓器移植に賛成票」
2.本 文
Japan's lower house / voted to scrap the age limit / for organ transplants, / preparing for transplants / for people under 15.
「日本の衆議院は/年齢制限の撤廃へ賛成票を投じた/臓器移植の(制限)/(そして)移植の準備を整えた/15歳未満の人への」
◆-----------------------◇
キーワード(1:初級〜4:超上級)
◇-----------------------◆
<単 語>
1 lower house 衆議院
*(正式)…the House of Representatives
2 organ 臓器
3 transplant 移植
2 scrap 廃止する、撤廃する
1 age limit 年齢制限
2 under ~ 〜未満の
<熟 語>
2 vote for ~ 〜に賛成票を投ずる
1 prepare for ~ 〜の準備をする
◆-----------------------◇
ひとこと
◇-----------------------◆
臓器移植改正案。
もちろんこれはまだ衆議院を通過しただけで
正式に決まったわけではないものですが
賛否がなかなかつけられない大変難しい法案ですね。
今回は触れていませんが
「脳死を“一般に”人の死」とするかどうかも
この法案の焦点です。
これって、他人事だと冷静に語れるときと
実際に当事者になったときとで
かなり意見が揺れる類の話題だと思います。
◆-----------------------◇
仕上げ読み
◇-----------------------◆
lower house votes for child organ transplants
---------------------------------
Japan's lower house voted to scrap the age limit for organ transplants, preparing for transplants for people under 15.
次回はステップ編です。お楽しみに!
ポチッと明日への活力→英語学習ランキング
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
(ホップ編 → ステップ編)
▼ 自動で届くメルマガ版はこちら
▼ 通勤・通学派の音声版はこちら
▼ オバマ英語の決定版『オバマ就任演説で学ぶ8つのキーポイント』
「詳細ページ」、「サンプルページ」
