2008年10月07日

ブッシュ「米経済は危機的」<復習クイズ>



▼ホップ編
Bush: Bailout plan necessary to deal with crisis
---------------------------------
U.S. President George W. Bush, saying "our entire economy is in danger," urged Congress to approve his administration's $700 billion (1) bailout proposal.

 (1) bailout の類義表現(2語)をジャンプ編から探す……「     」

▼ステップ編
Bush warns of serious risks to U.S. economy
---------------------------------
President George W. Bush warned on Wednesday that the United States was in the middle of a serious financial (2) (   ) that could push the economy into a long-term recession if the government did not act.

 (2) (   ) に入る適語をホップ編から探す……「     」

▼ジャンプ編
Bush Makes Pitch for Plan to the Nation
---------------------------------
President Bush made a blunt appeal for (3) pass of his financial rescue plan, (4) say "our entire economy is in danger" from market problems, and warning that the nation could experience "financial panic" and ultimately "a long and painful (5) (   )" if Congress doesn't move quickly.

 (3) passを相応しい品詞に変える……「     」
 (4) say を適当な形に変える……「     」
 (5) (   ) に入る適語をステップ編から探す……「     」

◆-----------------------◇
  クイズの答え
◇-----------------------◆
▼ホップ編
Bush: Bailout plan necessary to deal with crisis
---------------------------------
U.S. President George W. Bush, saying "our entire economy is in danger," urged Congress to approve his administration's $700 billion (1) bailout proposal.

 (1) bailout の類義表現(2語)をジャンプ編から探す……「financial rescue」
  *いずれも「金融救済」という意味でした。

▼ステップ編
Bush warns of serious risks to U.S. economy
---------------------------------
President George W. Bush warned on Wednesday that the United States was in the middle of a serious financial (2) (   ) that could push the economy into a long-term recession if the government did not act.

 (2) (   ) に入る適語をホップ編から探す……「crisis」
  * financial crisis で「金融危機(恐慌)」。
   ジャンプ編の financial panic も似た意味です。

▼ジャンプ編
Bush Makes Pitch for Plan to the Nation
---------------------------------
President Bush made a blunt appeal for (3) pass of his financial rescue plan, (4) say "our entire economy is in danger" from market problems, and warning that the nation could experience "financial panic" and ultimately "a long and painful (5) (   )" if Congress doesn't move quickly.

 (3) passを相応しい品詞に変える……「passage」
  *前置詞 for の直後なので名詞の形にします。
   passage には「(文の)一節」の意味もあります。
 (4) say を適当な形に変える……「saying」
  *カンマの直後の動詞は〜ing にします(分詞構文)。
   後ろに and warning…があるのもヒントでした。
 (5) (   ) に入る適語をステップ編から探す……「recession」
  *「景気後退」の意味でした。これがより深刻になると depression(不況)。
   (manic) depression で「(躁)うつ病」の意味もあります。

ジャンプ編 → 復習クイズ)


いかがだったでしょう?
記事を再読しながら同時に語彙力がついた気がしたら嬉しいです。

▼ 自動で届くメルマガ版はこちら

▼ 通勤・通学派の音声版はこちら

ポチッと明日への活力→英語学習ランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのTrackBack URL
http://blog.seesaa.jp/tb/107734119
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。